TŁUMACZENIA SZYBKO & PROFESJONALNIE
Witam serdecznie na mojej stronie internetowej. Otworzyliście ją Państwo poszukując tłumacza przysięgłego, który przełożyłby Państwa dokumenty z języka polskiego na niemiecki lub z niemieckiego na polski. Najistotniejszym przy tym jest, aby każde zlecenie było wykonane profesjonalnie, rzetelnie i na określony termin - co Państwu niniejszym oferuję.
Większość urzędów w Niemczech i Polsce, w których oddajecie Państwo swoje dokumenty wymaga zarówno ich przetłumaczenia na dany język, niemiecki lub polski, jak i ich uwierzytelnienia, tzn. potwierdzenia zgodności treści tłumaczenia z tekstem oryginalnego dokumentu. Uwierzytelnienie może sporządzić tylko tłumacz przysięgły, aby dokument mógł nabrać mocy prawnej. Tłumacz zaprzysiężony przez sąd właściwy sporządza odpowiednią adnotację, wstawia swoją pieczęć oraz podpisuje dokument, potwierdzając tym samym jego zgodność z oryginałem, a także kompletność przetłumaczonych informacji.
Sformułowane potwierdzenie tłumacz podpisuje na przetłumaczonym dokumencie. Jeżeli tłumaczenie nie jest sporządzone na podstawie oryginalnego dokumentu lub przetłumaczona została tylko część dokumentu, to należy to także odpowiednio uwzględnić w uwierzytelnieniu.
Tłumacz przysięgły jest zobowiązany przechowywać wszelkie dokumenty z należytą starannością oraz zabezpieczyć je przed wglądem osób niepowołanych.
mgr Magdalena Eiden
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego
Jako tłumacz przysięgły zajmuję się przekładem różnych dokumentów urzędowych z języka polskiego na niemiecki oraz z niemieckiego na polski, takich jak:
- ekspertyzy
- rozporządzenia
- umowy
- dyplomy
- świadectwa szkolne
- świadectwa dojrzałości
- akty urodzenia
- akty chrztu
- zaświadczenia o zdolności prawnej do zawarcia związku małżeńskiego
- akty zgonu
- zaświadczenia o zameldowaniu - akta sądowe
- wyroki sądowe
- pełnomocnictwa
- dowody tożsamości
- prawa jazdy
- świadectwa homologacji
- karty wędkarskie
- i wiele innych.
Poza tym stwierdzam prawidłowość i zgodność przedłożonego tłumaczenia z oryginałem i uwierzytelniam poprzez odpowiednią adnotację oraz pieczęć.
Wykonuję także tłumaczenia specjalistyczne w różnych dziedzinach dla firm oraz osób indywidualnych, np. w zakresie prawa i administracji, gospodarki, techniki, medycyny, medycyny niekonwencjonalnej i wielu innych. Chętnie tłumaczę także krótsze teksty zwykłe, jak np. ogłoszenia, ulotki, instrukcje obsługi, strony internetowe, prywatną korespondencję itp..
Służę Państwu również pomocą jako tłumacz podczas załatwiania spraw w różnych urzędach lub instytucjach, rozmów handlowych i spotkań biznesowych, powiadomień lub przesłuchań na policji.
Udzielam także lekcji języka niemieckiego dla obcokrajowców. Proponuję zajęcia indywidualne. Jako licencjonowany egzaminator języka niemieckiego przygotowuję uczestników swoich zajęć na specyficzne egzaminy z niemieckiego
telc Deutsch B1-B2 oraz telc Deutsch Integration DTZ.
Udzielam lekcji języka polskiego. Proponuję zajęcia indywidulane bądź grupowe lub dla potrzeb firm czy szkół językowych.
Aby Państwa teksty były poprawne proponuję korektę i lektorat zarówno przetłumaczonych tekstów jak i reklam, tekstów naukowych, takich jak praca magisterska lub doktorska, artykułów prasowych, książek itp. . Korekta obejmuje ortografię, gramatykę oraz interpunkcję. W ramach lektoratu uzyskacie Państwo ponadto wskazówki co do adekwatnego stylu i zrozumiałości tekstu.
Oferuję atrakcyjne ceny za usługi wysokiej jakości. Przy większych zleceniach i dłuższej współpracy proponuję rabaty. Ceny są obliczane na podstawie linijek. Jedna linijka to 55 znaków w tym spacje. Cena jest zależna od rodzaju, ilości i terminu wykonania tłumaczenia.
W celu szybkiego wycenienia poszczególnych dokumentów można:
- przynieść dokumenty osobiście po ustaleniu terminu
- wysłać dokumenty pocztą
- zeskanować i wysłać mejlem
- lub wysłać faksem.
Każdy dokument jest wyceniany indywidualnie. W razie potrzeby istnieje możliwość skorzystania za dopłatą z serwisu 24-godzinnego.
Należną kwotę za wykonane zlecenia należy uiścić za pomocą przelewu bankowego w przeciągu 7 dni od otrzymania przetłumaczonych dokumentów. Wszystkie rachunki dołączone do przesyłki zwrotnej zawierają niezbędne dane bankowe.
Nauka języka obcego:
Godzina nauczania (60 minut) języka niemieckiego lub polskiego jest uzależniona od tego czy są to zajęcia indywidualne czy grupowe.
Euro-Schulen Görlitz/Zittau
Muzeum Śląskie w Görlitz
Sądy w Saksonii
Sądy w Berlinie
IDZ Designpartner Berlin Sp. z o.o.
Klienci indywidualni
Liczne biura tłumaczeń w ramach współpracy
Pośrednictwo w tłumaczeniach na inne języki:
współpracuję z wykwalifikowanymi tłumaczami innych języków.
©Copyright by Magdalena Eiden
©Alle Rechte an den Inhalten und Fotos vorbehalten.
©Wszystkie prawa zastrzeżone.