Polnisch / Deutsch

SCHNELL & EINFACH ZUR ÜBERSETZUNG
Herzlich willkommen auf meiner Webseite. Sie sind auf der Suche nach einem beeidigten bzw. vereidigten Übersetzer, der Ihre Dokumente vom Polnischen ins Deutsche oder vom Deutschen ins Polnische übersetzen soll. Das Wichtigste dabei ist, den richtigen Auftragnehmer zu finden, der die Übersetzung professionell, solide und fristgemäß ausführt. Dieses biete ich Ihnen an.

Die meisten Behörden in Deutschland und Polen bei denen Sie Ihre Dokumente und Unterlagen einreichen, verlangen außer vorheriger Übersetzung in die deutsche bzw. polnische Sprache auch die Beglaubigung eines beeidigten bzw. vereidigten Übersetzers, d.h. einer Bestätigung der Übereinstimmung des Inhalts der Übersetzung mit dem Inhalt des Originaldokuments.

Die übersetzten Dokumente können nur von einem beeidigten bzw. vereidigten Übersetzer bestätigt bzw. beglaubigt werden, damit sie Rechtsgültigkeit erlangen. Ein durch das zuständige Gericht beeidigter bzw. vereidigter Übersetzer fertigt einen entsprechenden Bestätigungsvermerk an, stempelt das übersetzte Dokument ab und setzt seine Unterschrift ein.

Dadurch wird die Richtigkeit und Vollständigkeit der aus der ursprünglichen Sprache vorgenommen Übersetzung bestätigt. Im Falle einer Übersetzung, die nicht vom Original vorgenommen wurde bzw. wenn nur ein Teil des ursprünglichen Textes übersetzt wurde, muss dieses ebenfalls kenntlich gemacht werden. Der Übersetzer ist verpflichtet, alle ihm anvertrauten Dokumente sorgsam aufzubewahren, um die Einsicht unbefugter Personen zu verhüten.


Magdalena Eiden M.A.
Staatlich geprüfte, öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die polnische Sprache. Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)